
Fiel a su estilo, el cantautor aclara: «Yo la canto a mi modo, quiero decir, yo no la traduzco. Yo meto letras mías». Y así lo demuestra enlazando la melodía del tema original con versos propios de Siete Crisantemos. Una fusión que revela hasta qué punto la figura del cantante estadounidense ha sido un pilar profundo en la trayectoria del español.
@cecimar0309 #joaquínsabina #knockinonheavensdoor #joaquínsabinaysuscomplices #cómplicessabineros #sabineros ♬ sonido original – Cecimar0309
La afinidad de Joaquín Sabina con Bob Dylan ha sido reconocida por él mismo en numerosas ocasiones. Más que imitar como muchos seguidores dirían, Sabina ha sabido filtrar esa influencia y adaptarla a su manera de escribir y cantar en castellano.
Nunca ha pretendido ser la versión española del músico estadounidense; de hecho, en varias entrevistas, como la que hizo recientemente para la revista Esquire, ha reconocido que admirar a Dylan no significa replicarlo, sino integrarlo dentro de su propio estilo.
En sus canciones aparecen guiños puntuales que muestran esa conexión sin que eclipsen su sello personal. En Nos sobran los motivos menciona de manera poética la conocida «puerta del cielo», un guiño al tema del estadounidense que le marcó. En algunos conciertos, en ¿Quién me ha robado el mes de abril? introducía acordes que recordaban a esa melodía también que nos lleva a Knockin’ on heaven’s door.