Bob Dylan y Joaquín Sabina

Cuando Joaquín Sabina se apropió de un clásico de Bob Dylan y lo llevó a su terreno

Un vídeo revela cómo el artista andaluz adaptó la letra de su canción 'Siete Crisantemos' a la melodía de 'Knockin' on heaven's door'

Alba García-Fogeda

La música española siempre trae novedades y esta vez nos ha sorprendido con un hallazgo que permanecía oculto a simple vista. Se trata de una interpretación poco conocida de Joaquín Sabina en la que el jienense se adentra en Knockin’ on heaven’s door, el clásico de Bob Dylan que él mismo ha definido como «la canción más hermosa del siglo XX en cualquier lengua».

Fiel a su estilo, el cantautor aclara: «Yo la canto a mi modo, quiero decir, yo no la traduzco. Yo meto letras mías». Y así lo demuestra enlazando la melodía del tema original con versos propios de Siete Crisantemos. Una fusión que revela hasta qué punto la figura del cantante estadounidense ha sido un pilar profundo en la trayectoria del español.

@cecimar0309 #joaquínsabina #knockinonheavensdoor #joaquínsabinaysuscomplices #cómplicessabineros #sabineros ♬ sonido original – Cecimar0309

Joaquín Sabina y la influencia del estadounidense que llevó siempre a su terreno

La afinidad de Joaquín Sabina con Bob Dylan ha sido reconocida por él mismo en numerosas ocasiones. Más que imitar como muchos seguidores dirían, Sabina ha sabido filtrar esa influencia y adaptarla a su manera de escribir y cantar en castellano.

Nunca ha pretendido ser la versión española del músico estadounidense; de hecho, en varias entrevistas, como la que hizo recientemente para la revista Esquire, ha reconocido que admirar a Dylan no significa replicarlo, sino integrarlo dentro de su propio estilo.

En sus canciones aparecen guiños puntuales que muestran esa conexión sin que eclipsen su sello personal. En Nos sobran los motivos menciona de manera poética la conocida «puerta del cielo», un guiño al tema del estadounidense que le marcó. En algunos conciertos, en ¿Quién me ha robado el mes de abril? introducía acordes que recordaban a esa melodía también que nos lleva a Knockin’ on heaven’s door.

Incluso en Peces de ciudad aparece una mención a Desolation Row, utilizada más como imagen poética que como referencia literal, ya que según Sabina es donde «las sirenas de los petroleros, no dejan reír ni volar».

MÁS SOBRE: